Miron Białoszewski: Wir Seesterne

German

Miron Białoszewski (1922 — 1983) zählt zu den eigenwilligsten polnischen Dichtern des 20. Jahrhunderts. Zunächst als Dramatiker und Schauspieler eines Wohnungstheaters bekannt, machte er sich mit Gedichtbänden wie Obroty rzeczy (Kreise der Dinge, 1956) oder Mylne wzruszenia (Irrige Rührungen, 1961) einen Namen als Lyriker.

„Ein großer Dichter des 20. Jahrhunderts, eine Entdeckung für das deutschsprachige Publikum.“ Anja Utler

„Wieder einmal beschleicht mich das Gefühl, dass wir viel zu wenig wissen, von der Dichtung „da draußen“ außerhalb Deutschlands, was schon gemacht wurde, von dem wir keinen poetischen Schimmer haben … eine sehr lohnenswerte Entdeckung.“ Armin Steigenberger

„ … dichte Poesie, gehaltvolle: nicht gemacht aus snobistischem Schaum, sondern vielmehr aus redlichem Schwarzbrot ...“ Jan Błoński

„Białoszewski beschreibt die Welt ... ein bisschen wie ein Ankömmling aus dem All, der sich zum ersten Mal die Erde ansieht ...“ Tadeusz Sobolewski

Wir Seesterne, eine Auswahl seiner Gedichte in den Übersetzungen von Dagmara Kraus in verbesserter Neuausgabe

19x12cm, 94 Seiten, 10 Euro (D), 978-3-942901-19-2, lieferbar

Bestellen unter info[at]reinecke-voss.de

„Die reiche Instrumentierung seiner lyrischen und erzählerischen Rhetorik wie auch die permanenten Anspielungen auf zutiefst persönliche, meist problematische Befindlichkeiten oder auf schwerlich eruierbare historische und literarische Bezugspunkte – all das macht Białoszewskis Texte (vollends die Gedichte) für jeden Übersetzer zu einer abschreckenden Provokation. Diese wird noch verschärft dadurch, dass der Autor Grammatik und Syntax in vielen Fällen krass missachtet … man darf sich freuen, dass ein kleiner Leipziger Verlag das Interesse und die Energie aufgebracht hat, Miron Białoszewski, so vielen Widerständen zum Trotz, ins Deutsche zu bringen.“ Felix Philipp Ingold www.nzz.ch/feuilleton/buecher/der-polnische-lyriker-miron-bialoszewski-ein-populaerer-hermetiker-ld.109989